Tvåspråkiga rebusar

Här kommer en utmaning till de italienskspråkiga som brukar läsa här.

Tre små ord har jag översatt till italienska:

per risposta
primo anno
nuovo caldo

Det klarar ni säkert, ilva och aha!

8 reaktioner till “Tvåspråkiga rebusar”

  1. Kanske ska jag förtydliga:
    Det är alltså tre vanliga svenska ord som jag översatt till italienska, på mitt alldeles egna sätt 🙂

  2. Bravo BGAN!
    Pris har jag inget till dig, men, som jag brukar svara på mina elevers frågor när det är tävling på gång: ”Äran är stor nog som pris!”

    Tänkte faktiskt inte på att spanskan underlättar, men det är klart att den gör.

    Så här skulle orden blivit på det språket:
    para respuesta
    primero año
    nuevo caliente

  3. Jaha, nu får man ju skämmas, men jag får väl skylla på att jag inte hunnit. Försvar och nyhet hade jag klarat.

  4. Jaha, nu får man ju skämmas, men jag får väl skylla på att jag inte hunnit. Försvar och nyhet hade jag klarat.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *